jueves, 17 de mayo de 2012

Controlar el caracter 控制個性

Reprime el deseo de inyectar a toda costa ideas y opiniones propias, o de pasarte de listo acabando algunas frases de tu interlocutor, como para demostrarle que tú sabes mejor que él lo que te está diciendo. Sí, a veces es bueno reprimir frases agresivas o impulsos inconscientes.



要克制不計一切地灌輸他人主觀想法與意見的慾望,或賣弄聰明、打斷對方的話,以向對方顯示你對於他所說的知道更多(的慾望)。是的,有時克制尖銳話語與下意識的衝動是好事。

(Traducido por Felipe)

La familia y sus valores, Ed. Casals y Pasoalto Original Films, Barcelona, 2006, p. 36.


No seas señorito. No permitas que te hagan la cama, que te ordenen la ropa, los libros y otras cosas de uso personal. Esa es tu responsabilidad. Por el contrario, aprende a tener espíritu de servicio, de modo sincero, no interesado. Eso siempre trae alegría.



不要當「小皇帝」。不要讓父母為你整理床舖、整理衣服、書與其他個人用品;這些是你的責任,反而你要學習真誠的、無私的服務精神,那必會帶來喜悅

(Traducido por Felipe)

La familia y sus valores, Ed. Casals y Pasoalto Original Films, Barcelona, 2006, p. 37.

No hay comentarios:

Publicar un comentario